Deuteronomium 14:25

SVZo maak het tot geld, en bindt het geld in uw hand, en gaat naar de plaats, die de HEERE, uw God, verkiezen zal;
WLCוְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֙סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּֽו׃
Trans.

wənāṯatâ bakāsef wəṣarətā hakesef bəyāḏəḵā wəhālaḵətā ’el-hammāqwōm ’ăšer yiḇəḥar JHWH ’ĕlōheyḵā bwō:


ACכה ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו
ASVthen shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
BEThen let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
Darbythen shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
ELB05so sollst du es um Geld geben; und binde das Geld in deine Hand zusammen, und gehe an den Ort, den Jehova, dein Gott, erwählen wird.
LSGAlors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.
Schso setze es in Geld um und binde das Geld in deine Hand und geh an den Ort, den der HERR, dein Gott, erwählt hat.
WebThen shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken